Als ich am nächsten Morgen aufwache, wabern Nebelschwaden über die Hänge und die Temperatur ist etwas gesunken. Für den Anfang geht es erstmal 10 Kilometer bergab. Nahe...
This post is translated by a computer! I will translate it by myself as soon as possible. If you want to help with the translation, contact me, it is always appreciated...
Als ich aufwache merke ich, dass mein Zelt total nass ist. Wenn ich es heute nirgendwo trocknen kann, wird es am Abend etwas ungemütlich. Ich packe es ein und da ich...
The translation of this post is still work in progress. If you find mistakes feel free to conntact me! I have a bad patch after Belgrade. Sofia seems still quite...
Nach Belgrad habe ich erstmal einen Durchhänger. Sofia scheint noch recht fern und ich habe mir vorgenommen, die Distanz in drei Tagen zu schaffen. Viel zu viel! Aus den...
Today a different blog post. What happens inside me? Is my travel the sweet life par excellence? The answer is: no. Since my departure three weeks have passed. Of these...
Heute mal ein etwas anderer Blogartikel. Wie sieht es innerlich aus? Ist meine Radreise das süße Leben schlechthin? Die Antwort ist: keinesfalls. Seit meinem Aufbruch...
It continues the next morning after a night in the forest. I feel like I could have slept in a honeycomb. Because mosquitoes can’t enter my tent, a huge amount of...
Nach einer Nacht im Wald geht es am nächsten Morgen weiter. Ich fühle mich, als hätte ich in einer Bienenwabe genächtigt. Da mein Zelt keine Mücken herein lässt...
After a day in Budapest I continue my cycle journey. When I get up early in the morning the last guests come back from partys. I get my stuff together, check out, and am...
